Free speech

Page may contain affiliate links. Please see terms for details.

CXRAndy

Pharaoh
One toes the line, not tows rules.

There's free speech and then there's inarticulate gibberish.
:notworthy:
 

C R

Guru
Ah, so the French 'Quichotte' make perfect sense (for a change).

I think in Spanish the pronunciation of c at the time the book was written would have been the same as the modern day j. However, in all other romance languages that sound doesn't exist, so it becomes either the same as the English sh or the same as the j in job.
 
I think in Spanish the pronunciation of c at the time the book was written would have been the same as the modern day j. However, in all other romance languages that sound doesn't exist, so it becomes either the same as the English sh or the same as the j in job.

It's interesting the sounds which don't exist in other languages, either from evolution of phonemes or extinction. There are plenty of examples just between English and French, in both directions, and even ones that are supposedly the same (e.g. 'D') are actually very different: French folk find an English T and D quite tricky to tell apart sometimes, but we are completely unaware of their similarity.
 

Ian H

Squire
It's interesting the sounds which don't exist in other languages, either from evolution of phonemes or extinction. There are plenty of examples just between English and French, in both directions, and even ones that are supposedly the same (e.g. 'D') are actually very different: French folk find an English T and D quite tricky to tell apart sometimes, but we are completely unaware of their similarity.

Just don't mention Welsh: LL; DD; Y; U... for example.
Y is particularly good: pronounced as 'uh' except as the final syllable when it's 'i', apart from various exceptions.
 
I don't know whether it's accurate but I think of it as a trilled L.

Would need a Welshperson to confirm, but I don't think there's any trilling involved: rather the tip of the tongue stays touching the hard palate above the top teeth, and you blow air through restricted space between the sides of your tongue, with the tongue fairly flat. Sounds more complicated than it is.
 

secretsqirrel

Well-Known Member
Just don't mention Welsh: LL; DD; Y; U... for example.
Y is particularly good: pronounced as 'uh' except as the final syllable when it's 'i', apart from various exceptions.

I’m struggling to think of a Welsh word ending with Y, do you know any?

Apart from that think welsh vowel and consonant pronunciation is very consistent, unlike English.
 

Rusty Nails

Country Member
I really like the LL sound, and find the lazy CL substitution that some people use somewhat offensive. It's actually phonetically more complicated to produce too.

I find it helps explaining this sound to non Welsh people by describing the positioning of the tongue against the roof of the mouth just behind the teeth while blowing lightly.

Apologies BT, just a bit behind your post.
 

secretsqirrel

Well-Known Member
Would need a Welshperson to confirm, but I don't think there's any trilling involved: rather the tip of the tongue stays touching the hard palate above the top teeth, and you blow air through restricted space between the sides of your tongue, with the tongue fairly flat. Sounds more complicated than it is.

I’m not sure how to describe how you produce the sound, but I grew up with the Welsh language so its second nature.
 
Top Bottom