NACA Political Jokes Page

Page may contain affiliate links. Please see terms for details.

craigwend

Do you Remember
IMG_3853.jpeg
 

All uphill

Well-Known Member
Somewhat related trivia. In the Indian original chess set an elephant is used in the position we call the bishop. In Farsi that piece is simply called fil (elephant), which in Arabic became al fil, and that's why in Spanish that piece is called alfil and not bishop.

And I think I'm right in saying "rook" is the anglicised pronunciation of the Farsi word for "castle".

/SusieDent mode off.
 

Beebo

Guru
Next you will be telling me the ones at the front aren’t called prawns
 

glasgowcyclist

Über Member
And I think I'm right in saying "rook" is the anglicised pronunciation of the Farsi word for "castle".

/SusieDent mode off.

My etymological dictionary says:
[chess piece], c. 1300, roke, in chess, "one of the four pieces placed on the corners of the board," from Old French roc, Medieval Latin rocus, rochus, all from Arabic rukhkh, from Persian rukh, a name of unknown meaning, perhaps somehow related to the Indian name for the piece, rut, from Hindi rath "chariot."
 

C R

Über Member
My etymological dictionary says:
[chess piece], c. 1300, roke, in chess, "one of the four pieces placed on the corners of the board," from Old French roc, Medieval Latin rocus, rochus, all from Arabic rukhkh, from Persian rukh, a name of unknown meaning, perhaps somehow related to the Indian name for the piece, rut, from Hindi rath "chariot."

I need to confirm with my wife, but I think chariot is right.
 
Top Bottom